• 所有文章
  • 文章總表
  • 民主政治
    • 兩岸關係與外交
  • 法治建設
    • 法學教育
    • 理律故事
    • 超國界法治
    • 身為法律人
  • 愛與奉獻
    • 人生感悟
  • 社會正義
  • 社會觀察
  • 經濟觀察
  • 長文著作
    • 出版書籍
    • 推薦序
    • 書與人生
  • 動態時報
選單
  • 所有文章
  • 文章總表
  • 民主政治
    • 兩岸關係與外交
  • 法治建設
    • 法學教育
    • 理律故事
    • 超國界法治
    • 身為法律人
  • 愛與奉獻
    • 人生感悟
  • 社會正義
  • 社會觀察
  • 經濟觀察
  • 長文著作
    • 出版書籍
    • 推薦序
    • 書與人生
  • 動態時報
上一頁
首頁 民主政治 兩岸關係與外交

Arms deal does nto equal security

2004 年 10 月 19 日
在 兩岸關係與外交, 民主政治
分享到 Facebook 上分享到 Line 上分享到 Wechat 上
US Deputy Assistant Secretary of Defense Richard Lawless has said that if Taiwan’s legislature does not pass the arms procurement plan, it will only prove that Taiwanese democracy has not yet reached a level where national security concerns override party politics, and that Taiwan would be seen as a liability, not a partner, by its friends in the international community.
I can sympathize with Lawless’ defense of US and Taiwanese interests, but as the bill will be picked up by the Taiwanese taxpayer, we need to further consider his comments.
First, does a failure to pass the arms procurement plan mean that Taiwan does not respect the importance of national security? A NT$600 billion (US$17.7 billion) arms purchase does not necessarily equal national security. National security includes a will for peace, improved domestic policy, public self-confidence and China’s development, but not necessarily the arms procurement plan.
Government finances are not a horn of plenty. Once overextended, the government will go bankrupt and the whole nation will met with disaster. The best example of this is the former Soviet Union. One of the reasons for its collapse was precisely its excessive investment in military equipment stemming from its inability to assess its own limitations. Furthermore, it doesn’t naturally follow that the arms Taiwan wishes to purchase from the US will guarantee Taiwan’s national security.
Second, will the US and “other countries” doubt Taiwan’s defense promises? I am curious to know what countries, apart from the US, are concerned about Taiwan’s security. Lawless’ statement instead highlights the fact that a joint defense treaty no longer exists between Taiwan and the US, and that the US according to international law has no obligation to defend Taiwan.
If Lawless, speaking on behalf of the US government, could say that the US is determined to back up Taiwan’s self defense and that it really wants to be Taiwan’s partner, then I would want to ask the US government to sign a new joint defense treaty with Taiwan and guarantee the safety of its partner. If that were the case, then it might be worth it for the Taiwanese taxpayer to spend NT$600 billion or more to purchase security.
Third, does opposition to the arms procurement plan mean telling Beijing that its threats are effective? On the contrary, I feel that defending the NT$600 billion arms procurement plan out of fear is tantamount to telling Beijing that threats are effective indeed. If China spends one dollar to build missiles, Taiwan has to spend four dollars to buy anti-missile equipment. Is there any more efficient threat than that? And Lawless’ statement is also intended as a threat, using Beijing to pressure Taiwan into buying US arms.
If the people of Taiwan are not brave enough to say no to unreasonable behavior, then such threats will only increase.
Fourth, does opposition to the arms procurement plan mean that Taiwan’s democracy still hasn’t matured and that national security concerns don’t override party politics? This is an even more serious and preposterous accusation.
In September last year, I published an article entitled “National defense requires more than national defense concerns.” My students said that, “Both the opposition and governing parties today place an overriding importance on the military budget when it comes to national security. Aren’t you afraid of being labeled a Chinese collaborator?” My reply was, “Let others decide on praise or blame. I am merely fulfilling my duties as an intellectual.”
In the year that has passed since then, opposition to the arms procurement plan has gone from being weak to being as strong as the defense of the plan, and opinion polls are beginning to show that opposition now is the majority opinion. The opposition movement includes both independence and unification proponents, as well as proponents of neutrality. Despite ideological differences, they are able to cooperate — a hard-won expression of the maturity of Taiwanese democracy.
The opposition parties were at first merely proposing symbolic changes to the procurement plan, but later changed direction after having seen where their political interests lay. Turning this awareness formed in civil society into an inter-party struggle is an insult to Taiwanese democracy. Maybe the Ministry of Foreign Affairs also should protest against Lawless’ inappropriate criticism of Taiwan’s domestic affairs.
Finally, the question of whether or not the NT$600 billion arms procurement plan will be carried out will be symbolic of domestic democratic development and an opportunity to transcend the differences between the proponents of independence and unification, and members of the blue and green camps. It is crucial to whether the Taiwanese people will be able to leave behind the ideologies that have hijacked our politicians. Let us work together and say no to the double threat from Beijing and the US.
C.V. Chen is a senior partner at the law firm Lee and Li.
Translated by Perry Svensson
http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2004/10/19/2003207544/2
中文版〈若把台灣當「夥伴」 美國,請重簽共同防禦條約〉, 聯合報, 2004/10/07
https://cvchen.com/2004/10/07/%e8%8b%a5%e6%8a%8a%e5%8f%b0%e7%81%a3%e7%95%b6%e3%80%8c%e5%a4%a5%e4%bc%b4%e3%80%8d-%e7%be%8e%e5%9c%8b%ef%bc%8c%e8%ab%8b%e9%87%8d%e7%b0%bd%e5%85%b1%e5%90%8c%e9%98%b2%e7%a6%a6%e6%a2%9d%e7%b4%84/
【2004/10/19  Taipei Times 931019】

Print Friendly, PDF & Email我要列印
標籤: 《Taipei Times》兩岸關係與外交民主政治
上一篇文章

制度比國家認同重要

其他文章

權宜式誠信 教育新典範?

陳長文

陳長文

只有每一個人,都不放棄、不氣餒於內在正義的追求與外在正義的期待,也不怕自己的發聲會引來「狗吠火車」之譏,盡其當言、為所當為,那麼我們對社會的理想與願景才有實現的可能。

相關的文章

民主政治

賴政府,依法行政不難吧?

作者 陳長文
2026 年 3 月 1 日
兩岸關係與外交

司法互助 台灣的守舊與大陸的革新

作者 陳長文
2026 年 1 月 5 日
民主政治

【PPT】法律人的超國界觀:從法制到法治,已臻良制

作者 aeg
2025 年 11 月 14 日
民主政治

【心智圖】法律人的超國界觀:從法制到法治,已臻良制

作者 aeg
2025 年 11 月 14 日
民主政治

好鄰惡鄰箴言 賴總統痛改前非或辭職

作者 陳長文
2025 年 8 月 3 日
其他文章

權宜式誠信 教育新典範?

I AM

  • 我是陳長文

POSTS

  • 陳長文文章

BOOKS

  • 陳長文著作

Journals

  • 學術雜誌、期刊
Facebook-f Weibo
  • 聯絡我

POSTS

  • 陳長文文章

BOOKS

  • 陳長文著作

Journals

  • 學術雜誌、期刊