【專訪】陳長文:習法者應從薩克思反思

(中央社記者黃意涵台北12日電)律師陳長文說,習法的人,都應從首屆唐獎法治獎得主奧比‧薩克思(Albert Louis (Albie) Sachs)的起心動念,反思自己。

薩克思畢生致力於打破種族隔離制度,一手草擬南非人權憲章,在擔任南非憲法法院大法官時,曾參與主筆促成同性婚姻合法化的Home Affairs v. Fourie案判決;對於死刑,他則認為是不尊重生命的酷刑,違反南非憲法的價值觀。

身為唐獎催生者之一的陳長文接受中央社專訪表示,「為首屆唐獎打了90分」,他認為唐獎的獎項雖是補諾貝爾獎的不足,但「法治這個獎項是非常特別的」。


陳長文說,薩克思在學時,老師教導稱人人都有權利,但他晚上到黑人貧民區做義工時,才發現這些人是沒辦法享受權利的,「白天教的、老師講的,其實不是真正的生活裡的內容」。

陳長文指出,Rule by Law(法制) 與Rule of Law(法治)不同,法制有法條、有典章制度,但還不夠,要真正打從心底了解何謂平等、何謂不歧視、何謂每個人在法律前必須謙卑。

「什麼是法律?什麼是法治?那是一念之間」,陳長文說,透過薩克思一生痛苦、燦爛的人生過程,可以讓學政治、學法律的人學到一些典範,從他所做的同性婚姻合法化判決及認為死刑違憲,去反思也有相同問題的台灣,要如何思考同性婚姻及死刑存廢的題目。

「薩克思做到為了利他,終其一生致力追求法治」,陳長文坦言,如果自己是台灣的大法官,在薩克思面前會覺得自己矮一截,或矮了好多截,但今天身為法官或老師的人,不會每天啟發自己,也不會反思自己為什麼沒有新的發現,若每個職位的人有這種認知,做事就會更戒慎恐懼,「薩克思正是這樣一個典範」。

記者提問,唐獎是華人所設,以人口佔全世界超過1/7人口的中國大陸來說,未來是否有可能產生一個得獎者,對大陸發揮影響性?

「當然不排除」,陳長文說,以大陸所佔世界人口、對全世界的影響,法治若能在中國大陸成就,對中國不但產生影響,對整個人類絕對有很大的貢獻。

陳長文說,中國大陸是聯合國常任理事國,怎麼可能沒看到聯合國於2012通過的法治宣言,指「法治」是推動聯合國三大支柱「和平、人權、永續發展」不可或缺的基石。

他認為,若把大陸與台灣所有的法官及大法官集合,聽薩克思說自己人生前大半段做了什麼事情、為什麼這麼做等,「影響會很大,一定會」。

陳長文另分享與薩克思在台灣一次餐宴的記事,薩克思的太太凡妮莎(Vanessa)告訴他,其他人太太的名牌都是「Mrs.」,但她不用先生的名字,她的名字是「September(9月)」。

陳長文不解,凡妮莎娓娓道來緣由。因為她是黑人,先祖是奴隸,奴隸是沒有姓的,遭賣出的月份即為姓名,特別的是「No December」。

他雖未追問原因,但猜測因為12月有耶穌生日的日子,可能販售奴隸者認知到良心要好一點,或者要慶祝,「非常諷刺」。

陳長文說,9月是南非的春天,也是賣了最多人的時候,「September這個姓對凡妮莎太重要了」,他也認為,若把這個September的故事與薩克斯的故事放在一起,讓薩克斯夫妻對話,一定又是另個很棒的故事。1031012

【影片】唐獎成立記者會 陳長文致詞

【影片】唐獎成立記者會 陳長文致詞

(2013年1月28日記者會)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=cwEMRJQOYq8[/youtube]

「尹先生在教育上的公益投入,讓我想起紀伯倫說的一句話,『當你給的只是錢,那不算什­麼,當你給的是自己的時候,那才是真正的給予。』尹先生數十年來默默的”給­予”讓我很感動。」─ 陳長文

“Dr. Yin’s generous contributions to education remind me of a saying of Kahlil Gibran: ‘You give but little when you give of your possessions. It is when you give of yourself that you truly give.’ Dr. Yin’s unpublicized giving over the decades has truly moved me.” ─ C.V.Chen

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=5bWZUhr0O7c[/youtube]

「我欽佩尹先生創辦唐獎。在籌備過程中,尹先生也接受了我的建議,納入「法治」(ru­le of law) 獎項,因為我認為,如果少了「法治」這個獎項,會是唐獎莫大的遺憾。而在納入「法治」­獎後,尹先生也總會提起,『沒有法治,就什麼都沒有了。』這句話深得我心。」在唐獎的­定義下,「法治」指「基於人生而平等之信念,人人,包括國家和國際組織,皆受法律,包­括國際法,之規範;法律應具備程序正當與實體正義之內容;法律應為和平、人權、永續發­展而奮鬥,以追求人類及自然之共同福祉為最高目標。」
在我心目中,「法治」獎得主,應該是那些透過法治的教育與實踐對全世界最大多數的人產­生最大效益的人或機構,才能當之無愧。─ 陳長文

“I admire Dr. Yin for founding the Tang Prize. During the preparation phase, Dr. Yin accepted my suggestion to include a prize category for the Rule of Law, because I think it would be a regret if the Tang Prize did not recognize the importance the Rule of Law has in our world. After including Rule of Law as a prize category, Dr. Yin has often been heard to say, “Without the rule of law, we have nothing.” This resonates exactly with how I feel. According to the Tang Prize Foundation charter, the definition of the Rule of Law is as follows: ‘With the conviction that all individuals are born equal, the Rule of Law means that law should govern and everyone, including states and international organizations, is accountable to the law, including international law, that law should encompass due process and substantive justice, and that ultimately, law should champion peace, human rights, and sustainable development in order to serve the common good of humankind and nature.'”
“In my opinion, the recipients of the prize in the Rule of Law should be persons or organizations who, through implementing and educating others about the Rule of Law, have brought the greatest benefit to the maximum number of people around the world. That would make them truly deserving of the award.” ─ C.V. Chen